نظرسنجی فیک دوقلوی زشت

از همه ی خواننده های فیک دوقلوی زشت خواهش میکنم بیان ادامه 

واقعا واقعا مهمه برای ادامه ی ترجمه

سلام 

بچه ها یه مسئله ای هست که چندوقته ذهنمو درگیر کرده 

اونم اینه که .. دوقلوی زشت کاپلای زیادی رو پوشش میده و همین مسئله باعث میشه ترجمش الکی زیاد طول بکشه و خوده من شخصا دست و دلم نره تا بخوام ترجمش کنم 

مثلا همین قسمته جدید … سی و یک

8 صفحه فقط کاپله کی و اونیو رو داره که خب من شخصا دست و دلم نمیره برم طرفش 

مطمئنم هستم که تقریبا 80-90 درصدتون هم  موقع خوندن فیک از روی بقیه کاپلا رد میشید و خودتون و میرسونید به کاپلای اکسو 

پس گفتم یه نظر سنجی بذارم براتون با اعلام نظره خوده شخصه بنده

1- بیخیال قسمتایی که کاپلای متفرقه توش هستن بشم و فقط یه خلاصه ای رو ازش بهتون ارائه بدم تا متوجه کلیت داستان بشید !

2- واو به واوه فیک و ترجمه کنم براتون !

که خوده من شخصا گزینه 1 رو ترجیح میدم چون واقعا بدم میاد از بقیه کاپلا و دیر به دیر میرم سمت ترجمه ولی اگر خوده اکسو باشه جدا مشکلی ندارم

حالا شماهام نظراتون رو بگید بهم 

تا ببینم چیکار میتونم بکنم 

فکر اینم بکنید که هرچی کاپلا کمتر بشه من زود به زودتر میتونم ترجمه کنم و براتون بذارم 

نگرانه اینم نباشید که خب کاپلای دیگه رو نخونید رونده داستان و نمیفهمید 

خیر

بنده هر تیکه ای که مربوط به یه کاپل دیگه ای جز اکسو باشه رو توی پرانتز … دقیقا همون جا … یه چکیده میذارم تا بفهمید بینشون چه اتفاقایی افتاده … ولی خب خیلی خلاصه تر دیگه 

نمییام الکی مثل خوده نویسنده کشش بدم و سه ساعت از احساساتشون بگم و این چیزا 

لطفا لطفااا همگی نظرتتون و بگید 

چون نظره تک به تکتون اثر داره رو این مسئله 

از این جهت که ناامید شدم ازش و یه مدت هم به بیخیال شدنه ترجمش فکر میکردم

حالام بپرید نظرتونو بگید تا منم بپرم ترجمه کنم

یوهووووووووو

دستتونم درد نکنه 

Print Friendly

44 Responses

  1. من واسم فرقی نمیکنه خب کاپلای دیگه رو هم دوست دارم ولی هرطور خودت راحتی … یه اشاره ی کوچولو هم بشون بکنی کافیه حداقل بفهمیم چی شد ماجراشون

  2. عزیزم بیخیال کاپل های دیگه شو من یکی با گروه های دیگه حال نمیکنم
    خودتم اذیت میشی یه خلاصه بگو تا بدئنیم چی به چیه بقیشم که اکسوه و همیشه سنگ تموم گذاشتی
    ممنون از بابت تمام زحماتت ( ترجمه و تایپش )و ممنون که انقدر باحالی
    دوست دارم بوووووووووووووووووووس

  3. ینی خداااا خیرت بده … خود من که به شخصه از اول داستان تا اینجا اصن قسمتای غیر اکسو رو نخوندم …
    گزینه 1 … تازه خلاصه هم اگه خواستی نزار … قربون دستت ..

  4. سلام شقایق خوبی ؟ من میگم گزینه یک چون همین طوری هم من نمیخونم معمولا بقیه رو در واقعا به جز چان و کای و سهون من چیزی نمیخونم از باقیش معمولا
    ممنون گل گلی

  5. خوب عزیزم از اونجایی که برای من کاپل ها فرقی ندارن و اساسا حتی کاپلای اکسو رو خوندنی هم تصور میکنم دختر و پسرن تا حس شون رو درک کنم و فیک هارو فقط به خاطر اون جملات عاشقانه ی گاه و بیگاه شون میخونم…پس…اگه لطف کنی کل داستانو کامل ترجمه کنی ممنونت میشم….البته اگر نتونی هم ناراحت نمیشم و درک میکنم و همونجوری میخونمش ولی کاملشو ترجیح میدم. مرسی که نظر مارو هم پرسیدی♥

  6. هرجور خودت صلاح میدونی، گلی.
    فکرکنم گزینه ی یک هم واسه تو، هم واسه ما خواننده ها، راحت تر و بهتر باشه.
    منتظر پارت بعد هستیم.
    فایتینگ

  7. به نظر منم گزینه ی یک خیلی بهتره البته تصمیم تصمیمه خودته و مختاری هر جور دوست داری ترجمه کنی و فقط خواهشا این فیکو ادامه بده که من عاشقشم ممنون???

  8. منم گزینه ۱ رو انتخاب میکنم اینطوری خیلی بهتره
    من راستش زبان اصلی این فیک خوندم درست میگی؛ منم حوصلم نکشید ! اضافه هاشو ترجمه نکنی بهتره! مرسی❤❤❤

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *