اطلاعیه Fanfiction Anterograde tomorrow

 

سوالی که بعضی دوستان پرسیدن رو حتما باید شخصا جواب میدادم.

 

 

در مورده اجازه ی ترجمه بگم که ما یه اجازه ی ویژه داریم که متاسفانه اجازه گیرنده نمیزاره من توضیح بدم. وگرنه مدرک خوبی رو براتون جور میکردم.

و اینکه بعد از ایمیل زدنمون فهمیدیم که به تازگی نویسنده اجازه ی ترجمه رو آزاد کرده با شرط و شروطها که منبع رو کامل ذکر کنیم و از تمام پوسترهاش و ویدیوهای ساخته شده استفاده کنیم.
ولی حقه کپی پیست رو به هیچ عنوان نداریم(عکسه زیر هم نشان دهنده همین موضوعه)
و حتی برای جلوگیری از این موضوع فیک رو به صورت کتاب عرضه کرده.
یه نکته‌ی دیگه: اینکه واقعا ترجمه ی این فیک بسیار سخت و دشواره چون فیکی پر از اصطلاحات و داستانی ادبی هستش. که ما با دقت ترجمه رو انجام میدیم. و درک مطلبی از قسمتهای پیچیده اش برای شما قرار میدیم •~•

شده که حتی برای ایجاد تصویر حرکات و حال کاراکتر ها برای شما از اینترنت سرچ کردیم و ویدیوهایی مثل رقصه باله رو دیدیم تا توضیح خوبی برای شما انجام داده باشیم.

درمورد موارد دیگه میتونید براحتی ترجمه رو هم مقایسه کنید^^

لطفا از ما حمایت کنید و نظراتون رو برای ما بگید‌‌ که آیا ترجمه براتون روون و قابله فهمه؟ راضی هستید ؟

با تشکر

ام.کی

 

Print Friendly

17 Responses

  1. ممنون که به فکرمائیدوبه همه سوالامون جواب میدید!این خیلی خوبه که با این همه حرف وحدیث که پشت سر این فیک توی تل هست ولی همچنان باقدرت ادامه میدید فایتینگ!ازهمین الان به شخصه تاجایی که برش دارم ازت حمایت میکنم وهر کی بخواد پشت سرت حرفی بزنه جلوشو میگیرم! :good:

  2. فرانه فایتینگ، من خوب میدونم چقدر برای این ترجمه انرژی وقت و زحمت گذاشته شده، مطمئنا از همه ورژنای ترجمه شده ایرانی بهتر خواهد بود 47b20s0

  3. ممنون از توضیحاتت. :good: :rose:
    متن ترجمه شده ای که گذاشتید،خیلی خوبه،توضیحات اضافه ایی هم که دادید،چه درمورد اصطلاحات رق/ص باله،چه کل داستان،خیلی روون و قابل فهمه.ممنون. B-) :good: :heart:
    فایتینگ heart heart

    • نویسنده هیلر هستم عزیزم زیر پستای خودم سوالت رو مطرح کن ولی بازم چون پرسیدی باید بگم فیکای من رمزاش عمومیه، یعنی هر قسمت که رمزیه رمزش کنار اسمش نوشته میشه درباره قسمت 59 باید دقتی کنید که 4 حرف اول HBDS به صورت بزرگ هست و بقیه به صورت کوچیک uho و حتما باید تایپ بشه B-)

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *